Add parallel Print Page Options

20 You know that I did not hold back from proclaiming[a] to you anything that would be helpful,[b] and from teaching you publicly[c] and from house to house, 21 testifying[d] to both Jews and Greeks about repentance toward God and faith in our Lord Jesus.[e] 22 And now,[f] compelled[g] by the Spirit, I am going to Jerusalem[h] without knowing what will happen to me there,[i]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 20:20 tn Or “declaring.”
  2. Acts 20:20 tn Or “profitable.” BDAG 960 s.v. συμφέρω 2.b.α has “τὰ συμφέροντα what advances your best interests or what is good for you Ac 20:20, ” but the broader meaning (s.v. 2, “to be advantageous, help, confer a benefit, be profitable/useful”) is equally possible in this context.
  3. Acts 20:20 tn Or “openly.”
  4. Acts 20:21 tn BDAG 233 s.v. διαμαρτύρομαι 1 has “testify of, bear witness to (orig. under oath)…of repentance to Judeans and Hellenes Ac 20:21.”
  5. Acts 20:21 tc Several mss, including some of the more significant ones (P74 א Α C [D] E 33 36 323 945 1175 1241 1505 1739 pm and a number of versions), read Χριστόν (Christon, “Christ”) at the end of this verse. This word is lacking in B H L P Ψ 614 pm. Although the inclusion is supported by many earlier and better mss, internal evidence is on the side of the omission: In Acts, both “Lord Jesus” and “Lord Jesus Christ” occur, though between 16:31 and the end of the book “Lord Jesus Christ” appears only in 28:31, perhaps as a kind of climactic assertion. Thus, the shorter reading is to be preferred.sn Repentance toward God and faith in our Lord Jesus. Note the twofold description of the message. It is a turning to God involving faith in Jesus Christ.
  6. Acts 20:22 tn Grk “And now, behold.” Here ἰδού (idou) has not been translated.
  7. Acts 20:22 tn Grk “bound.”
  8. Acts 20:22 sn This journey to Jerusalem suggests a parallel between Paul and Jesus, since the “Jerusalem journey” motif figures so prominently in Luke’s Gospel (9:51-19:44).
  9. Acts 20:22 tn BDAG 965 s.v. συναντάω 2 has τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντα ἐμοὶ μὴ εἰδώς without knowing what will happen to me there Ac 20:22.”